[mk_fancy_title font_family=“none“]

Les élèves de la classe Arcachon (B2) vous présentent LES EXPRESSIONS IDIOMATIQUES du mois

[/mk_fancy_title]

« Tomber sur quelqu’un », c’est à dire rencontrer quelqu’un par hasard. J’aime bien cette expression parce que littéralement elle donne une image très amusante. “Tomber” est une action normalement péjorative qu’on tourne en quelque chose de positif. On peut utiliser “tomber” dans plusieurs expressions idiomatiques comme « tomber amoureux » ou « tomber sur un os ». #Borja

[mk_divider divider_width=“one_half“]

L’expression « tomber dans les pommes » signifie « perdre connaissance ». Cette expression est apparue en 1889 dans une lettre à Madame Dupin, dans laquelle George Sand écrit « être dans les pommes cuites » pour dire qu’elle ressent un état de fatigue.

#Rui

[mk_divider divider_width=“one_half“]

L’expression « avoir la tête dans le cul », qui signifie être très mal réveillé, date de la fin du 20 -ème siècle. Elle est souvent utilisée pour évoquer l’effet de se sentir mal le lendemain d’une fête. C’est une expression très visuelle. On peut imaginer comment la vue sera brouillée ou la perception faible si on avait notre tête dans notre derrière. Les personnes plus polies ou poétiques, en revanche, vont peut-être choisir de penser aux animaux, des chats par exemple, qui dorment en boule, c’est à dire la tête à côté du derrière.

Mais attention ! N’utilisez pas cette expression devant les enfants ou les personnes sensibles parce que c’est une expression vulgaire ! Essayez-la avec les potes le lendemain de votre prochaine teuf de ouf ! (fête de fou)

#Ellen

[mk_divider divider_width=“one_half“]

«Faire nuit blanche ». Pour moi cette expression me fait penser tout d’abord aux nuits blanches de Saint Pétersbourg. En russe, une nuit blanche est une expression liée à une période de l’année, surtout l’été. Comme vous le savez, pendant l’été les jours sont plus longs et les nuits sont plus courtes. Durant le mois de Juin à Saint Pétersbourg, il ne fait pas sombre et c’est possible d’être dehors toute la nuit. Quand les Russes entendent cette expression, ils comprennent du premier coup de quoi il s’agit. En réalité, en France, cela veut dire passer une nuit sans dormir.

# Sevil

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert